Aug 27, 2009

Ultimos días en Irlanda

Irlanda evocó viejas memorias de versos, lluvia y árboles. Fue el entorno ideal para volver a escribir poemas y para reinterpretar cuentos, estrofas y letras de canciones. La letra de esta canción de King Crimson, Exiles, representa muy bien mi sentir en los últimos días que pasé en Dublin. Ahí va para los que quieran apreciar o entender.









Now in this faraway land
Strange... that the palms of my hands
Should be damp with expectancy

Spring, and the air's turning mild
City lights... and the glimpse of a child
Of the alleyway infantry

Friends - do they know what I mean?
Rain and the gathering green
Of an afternoon out of town

But lord I had to go
The trail was laid too slow behind me
To face the call of fame
Or make a drunkard's name for me
Though now this better life
Has brought a different understanding
And from these endless days
Shall come a broader sympathy
And though I count the hours
To be alone's no injury [help! how to translate it?]    

My home... was a place by the sand
Cliffs... and a military band
Blew an air of normality

Ahora en esta tierra lejana
Extraño... las palmas de mis manos
debieran estar humedecidas con expectativas

Primavera, y el entibiamiento del aire
Luces de ciudad... y el vislumbre de un niño
de la infantería de callejón

Amigos - Saben qué quiero decir?
Lluvia y el verde juntarse
de una tarde fuera del pueblo

Pero Señor, tenía que irme
la senda fue tendida demasiado lenta tras de mí
Para enfrentar la llamada de la fama
o para hacerme un nombre entre los borrachos
Sin embargo ahora esta mejor vida
A traído una comprensión distinta
Y a través de estos días interminables
vendrá una simpatía más ancha
y a pesar que cuento las horas
para estar sin lesión de soledad [ayuda! cómo traducirlo?]

Mi hogar... era un lugar cerca de la arena
Acantilados... y una banda militar
Soplaba un aire de normalidad.


Dispuesto a responder preguntas y comentarios...

No comments: